Nom féminin
[laˈmaða]
Le mot "llamada" se traduit littéralement par "appel" en français et est couramment utilisé pour désigner un appel téléphonique. En espagnol, il peut également faire référence à une demande ou une nécessité d'alerter quelqu'un. "Llamada" est fréquemment utilisé dans le langage quotidien, tant à l'oral qu'à l'écrit, bien qu'il puisse être plus commun dans des contextes informels.
"J'ai reçu un appel de mon docteur."
"Haré una llamada importante más tarde."
"Je passerai un appel important plus tard."
"La llamada de emergencia fue atendida rápidamente."
Le mot "llamada" est présent dans diverses expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :
"Je vais faire un appel au bureau."
"Llamada a la acción"
"La conférence a été un appel à l'action pour tous."
"Dejar a alguien en espera" (ou "dejar en línea")
"Je suis désolé, je te laisse en attente un moment."
"Llamar la atención"
Le mot "llamada" dérive du verbe espagnol "llamar", qui signifie "appeler". La racine latine est "clamare", qui a également donné le mot "clamer" en français.
Synonymes : - aviso (avis) - notificación (notification) - comunicación (communication)
Antonymes : - silencio (silence)
Cette structure permet de comprendre la richesse et l'usage varié du mot "llamada" dans la langue espagnole.