Adverbe.
/lweɣo/
"Luego" est un adverbe utilisé en espagnol pour indiquer une succession dans le temps. Il est couramment utilisé à l'oral et à l'écrit, mais on le trouve plus fréquemment dans un contexte informel, comme dans des conversations. Sa fréquence d'utilisation est assez élevée car il s'agit d'un mot de lien essentiel pour structurer des phrases temporelles.
Luego iremos al cine.
(Ensuite, nous irons au cinéma.)
Primero haré mis deberes, luego jugaré.
(D'abord, je ferai mes devoirs, puis je jouerai.)
"Luego" est souvent intégré dans des expressions idiomatiques et des tournures de phrases en espagnol.
Más tarde que nunca, luego es mejor que nunca.
(Mieux vaut tard que jamais, ensuite c'est mieux que jamais.)
Al final de cuentas, luego lo importante es intentarlo.
(Au bout du compte, ce qui importe c'est d'essayer.)
No te preocupes, luego todo estará bien.
(Ne t'inquiète pas, ensuite tout ira bien.)
Primero el deber, luego el placer.
(D'abord le devoir, ensuite le plaisir.)
Hazlo hoy, luego será más difícil.
(Fais-le aujourd'hui, ensuite ce sera plus difficile.)
Le mot "luego" vient du latin "longo", qui signifie "long" ou "longtemps". L'évolution phonétique a conduit à son utilisation actuelle en tant qu'adverbe de temps dans la langue espagnole.
"Luego" est donc un élément clé pour discuter et structurer des événements dans le temps en espagnol.