Le mot "magra" est un adjectif en espagnol.
La transcription phonétique de "magra" en alphabet phonétique international (API) est [ˈma.ɡɾa].
En espagnol, "magra" signifie généralement "maigre" dans le sens de quelque chose qui a peu de graisse ou qui n'est pas épais. Il est souvent utilisé pour décrire des aliments, des morceaux de viande ou des personnes.
La fréquence d'utilisation de "magra" est relativement élevée, surtout à l'oral, lorsqu'on parle de régime alimentaire ou de santé, mais aussi dans des contextes écrits tels que des livres de cuisine ou des articles de santé.
"Necesito comprar carne magra para la dieta."
"J'ai besoin d'acheter de la viande maigre pour le régime."
"Ella siempre ha sido una persona magra."
"Elle a toujours été une personne maigre."
"Prefiero el yogur magra para el desayuno."
"Je préfère le yaourt maigre pour le petit déjeuner."
Bien que "magra" ne soit pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques, il peut être intégré dans quelques phrases ou expressions qui soulignent des idées de santé ou de régime. Voici quelques exemples :
"Estar en su peso magra."
"Être à son poids maigre."
(Utilisé pour se référer à atteindre ou maintenir un poids santé.)
"Comer a la hora magra."
"Manger à l'heure maigre."
(Cela fait référence à un moment précis pour des repas faibles en graisse.)
"Mantener una dieta magra."
"Maintenir un régime maigre."
(Utilisé lorsqu'on parle de garder une alimentation saine.)
Le mot "magra" provient du latin "macer", qui signifie "maigre" ou "émacié". Cette racine évoque une idée de légèreté et de finesse, souvent associée à des normes de santé ou de nutrition.
En résumé, "magra" est un adjectif qui véhicule des notions de maigreur ou de légèreté, principalement liées à la santé et à l’alimentation dans le cadre de la langue espagnole.