Adjectif
/mɑˈɡɾo/
Le mot "magro" en espagnol désigne une personne ou une chose qui présente peu de graisse ou de matière, ayant une apparence fine ou svelte. Dans le contexte médicinal et général, il peut faire référence à une condition physique qui pourrait être liée à la santé (comme une perte de poids excessive, par exemple). En général, "magro" est utilisé dans des contextes à la fois oraux et écrits, mais il est plus courant dans la conversation quotidienne lorsque l'on décrit des individus ou des animaux.
Él es un hombre magro que corre maratones.
(C'est un homme maigre qui court des marathons.)
La carne magra es una opción saludable para las dietas.
(La viande maigre est une option saine pour les régimes.)
"Magro" est parfois utilisé dans divers contextes idiomatiques, bien qu'il ne soit pas largement répandu dans des expressions figuratives par rapport à d'autres adjectifs. Voici quelques exemples :
Estar magro como un fideo.
(Être maigre comme un spaghetti.)
Utilisé pour décrire quelqu'un qui est très mince.
No me dejes magro de tanto trabajar.
(Ne me laisse pas maigre à force de travailler.)
Pour signifier que l'on se sent épuisé ou que l'on perd du poids à cause du stress ou de la surcharge de travail.
Le mot "magro" vient du latin "macrum," qui signifie "maigre" ou "faible." Sa racine est profondément ancrée dans les descriptions physiques des êtres vivants.
Ce aperçu du mot "magro" révèle son utilisation dans différents contextes et son importance dans la langue espagnole, tant au niveau médical que dans le quotidien.