Le mot "majaderillo" est un nom en espagnol.
/maxaðeˈriʎo/
Le terme "majaderillo" est un diminutif de "majadero", qui désigne une personne qui agit de manière stupide ou qui fait preuve de bêtise. Il peut être utilisé de manière légère ou moqueuse, selon le contexte. Ce mot a tendance à être plus utilisé à l'oral que dans un contexte écrit, souvent dans des conversations informelles entre amis ou membres de la famille.
"No seas majaderillo, eso no tiene sentido."
"Ne sois pas imbécile, cela n'a pas de sens."
"El majaderillo de Juan siempre cuenta chistes malos."
"L'imbécile de Juan raconte toujours de mauvaises blagues."
Bien que "majaderillo" soit moins couramment utilisé dans des expressions idiomatiques fixes, il peut être associé à des contextes où l'on parle de comportements jugés irrationnels ou débiles. Voici quelques façons d’utiliser ce terme dans des expressions plus larges :
"El majaderillo que se le ocurre eso, no sabe nada."
"L'imbécile qui pense à ça ne sait rien."
"A veces me sorprende lo majaderillo que es."
"Parfois, je suis surpris par la stupidité qu'il est capable de montrer."
"Aquel tipo es un majaderillo que no entiende las reglas."
"Ce gars est un imbécile qui ne comprend pas les règles."
Le mot "majaderillo" dérive de "majadero", qui vient de l'arabe hispanique "māʤādir", signifiant "insensé" ou "stupide". Le suffixe "-illo" est un diminutif en espagnol, servant à exprimer une forme atténuée ou affectueuse du mot original.
"Majaderillo" est un mot qui porte une connotation péjorative, et son utilisation doit être soigneusement considérée selon le contexte et la relation entre les interlocuteurs.