Le mot "maltratar" est un verbe.
La transcription phonétique en alphabet phonétique international (API) est /mal.tɾaˈtaɾ/.
Le verbe "maltratar" se traduit en français par "maltraiter".
"Maltratar" signifie traiter quelqu'un ou quelque chose de manière abusive, inappropriée ou négligente. Ce mot est souvent utilisé dans des contextes liés à la violence, que ce soit envers des personnes, des animaux ou dans des relations. En espagnol, il est couramment utilisé dans le langage oral, mais on le retrouve également dans des documents écrits, notamment juridiques, relatifs à la protection des droits.
"No debemos maltratar a los animales."
Traduction : "Nous ne devons pas maltraiter les animaux."
"Es inaceptable maltratar a un niño."
Traduction : "Il est inacceptable de maltraiter un enfant."
"Maltratar a alguien por su orientación sexual es un delito."
Traduction : "Maltraiter quelqu'un en raison de son orientation sexuelle est un délit."
Le mot "maltratar" est moins courant dans les expressions idiomatiques, mais il peut apparaître dans plusieurs contextes.
"Maltratar las palabras."
Traduction : "Maltraiter les mots." (signifie utiliser des mots de manière imprudente ou inappropriée).
"Maltratar a la verdad."
Traduction : "Maltraiter la vérité." (signifie déformer ou ignorer la vérité).
"El gobierno maltrata a los más vulnerables."
Traduction : "Le gouvernement maltraite les plus vulnérables." (signifie qu'il ne respecte pas leurs droits ou leurs besoins).
Le terme "maltratar" provient du latin "maltractare", où "mal-" signifie mal et "tractare" signifie traiter.
Synonymes de "maltratar" incluent : - Abusar - Destratar (dans le sens de traiter avec dédain)
Antonymes comprennent : - Tratar (traiter) - Cuidar (prendre soin)
Le verbe "maltratar" conserve une forte connotation négative et est souvent employé dans des contextes sociaux et légaux, attirant l'attention sur l'importance des droits humains et de la protection des personnes vulnérables.