Le mot "malungo" est utilisé dans le lexique portoricain pour désigner un camarade ou un complice. Il est généralement utilisé pour décrire une relation de confiance ou de solidarité entre personnes. Le terme renvoie à une notion d'amitié profonde et de soutien mutuel.
Ce mot est plus couramment utilisé à l'oral, notamment dans des contextes informels ou familiers.
Exemples de phrases
Nosotros somos malungos desde la infancia. (Nous sommes des complices depuis l'enfance.)
Siempre puedes contar conmigo, eres mi malungo. (Tu peux toujours compter sur moi, tu es mon camarade.)
Expressions idiomatiques
Ser malungo: être complices, être très proches
Nosotros siempre hemos sido malungos, no hay secretos entre nosotros. (Nous avons toujours été très proches, il n'y a pas de secrets entre nous.)
Andar malungo: être ensemble, être en parfaite harmonie
Ellos siempre andan malungos, parecen inseparables. (Ils sont toujours ensemble, ils semblent inséparables.)
Dejar malungo: laisser tomber, abandonner
No me dejaron malungo cuando más los necesitaba. (Ils ne m'ont pas laissé tomber quand j'avais le plus besoin d'eux.)
Étymologie
Le mot "malungo" provient de l'espagnol de Porto Rico et est hérité des influences africaines dans la région.