Le terme "manada" est utilisé en espagnol pour désigner un rassemblement ou un groupe d'animaux de la même espèce, notamment pour des animaux comme les cerfs, les buffles ou les éléphants. Ce mot peut également être employé de manière figurative pour désigner un groupe de personnes, souvent avec une connotation de chaos ou d'agitation. La fréquence d'utilisation est relativement courante en espagnol, tant à l'oral qu'à l'écrit, notamment dans des contextes liés à la nature ou aux discussions informelles sur des groupes d'individus.
Les éléphants ont tendance à vivre en troupeaux.
En la manada de lobos, cada uno tiene su rol.
Dans la meute de loups, chacun a son rôle.
La manada de ciervos cruzó la carretera.
Le mot "manada" est également utilisé dans diverses expressions idiomatiques en espagnol, souvent pour évoquer des situations de groupe ou de foule.
Traduction : Parfois, il est difficile de supporter le groupe au travail.
Ir en manada.
Traduction : Les enfants ont tendance à aller en troupeau au parc après l'école.
Se dejó llevar por la manada.
Le mot "manada" dérive du latin manāta, qui signifie "ce qui est maintenu" ou "ce qui est guidé", se référant à l'idée d'un groupe d'animaux qui se déplacent ensemble sous la direction d'un leader.
Cohorte
Antonymes :
Cette structure permet une compréhension approfondie du mot "manada" dans la langue espagnole et son utilisation dans divers contextes.