Le mot "mancebia" est un nom.
/mansɛˈβia/
Le terme "mancebia" n'a pas de traduction directe en français, car il est spécifique à la terminologie juridique et peut désigner des concepts particuliers au sein du droit espagnol. Cependant, dans certains contextes, il peut être traduit par "viol" ou "délit de viol".
En espagnol, "mancebia" fait référence à un concept lié à l'union entre deux personnes, souvent dans le contexte de relations consensuelles qui peuvent ne pas être officielles aux yeux de la loi. Ce terme est utilisé principalement dans des discussions juridiques, ce qui en fait un usage relativement fréquent dans des contextes écrits plutôt qu'oral.
"La mancebia n'était pas reconnue par la loi à ce moment-là."
"El reconocimiento de la mancebia ha cambiado en los últimos años."
Le mot "mancebia" n'est pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques, mais il peut apparaître dans des contextes discutant des relations et de leur reconnaissance légale.
"Le juge a rendu un jugement sur la mancebia et son statut légal."
"La mancebia entre las partes fue un tema de debate en la corte."
Le terme "mancebia" vient du mot vieux français "mancebe", qui a des racines latines. La notion de "mancebia" a évolué au fil des siècles pour désigner des relations interpersonnelles spécifiques, souvent en lien avec des implications légales.
Ce vaste panorama du terme "mancebia" révèle son importance dans le droit et sa signification dans le cadre de détails relationnels et juridiques en Espagne et dans d'autres régions hispanophones.