Le mot "manda" est un nom commun et peut également être considéré comme le verbe "mandar" conjugué à la troisième personne du singulier au présent de l'indicatif.
Transcription phonétique
La transcription phonétique en alphabet phonétique international (API) est : /ˈmanda/
Options de traduction en Français
Commande (pour le nom)
ordre (pour le nom)
Signification et utilisation
En espagnol, "manda" peut signifier une commande ou un ordre donné à quelqu'un. Dans le contexte légal ou administratif, il renvoie souvent à une directive officielle.
Fréquence d'utilisation : Le mot est relativement fréquent, surtout dans des contextes formels tels que le droit, la bureaucratie ou des relations de travail.
Contexte d'utilisation : "manda" est plus souvent utilisé dans le langage formel et écrit. Il est moins courant dans le langage conversationnel quotidien.
Exemples de phrases
"La manda fue clara y precisa."
"L'ordre était clair et précis."
"La boss siempre da una manda para el proyecto."
"La patronne donne toujours un ordre pour le projet."
Expressions idiomatiques
Le terme "manda" est utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :
"Dar una manda"
Signification : Donner un ordre ou une instruction.
Ex. : "El gerente decidió dar una manda a todo el personal."
"Le directeur a décidé de donner un ordre à tout le personnel."
"Estar bajo la manda"
Signification : Être sous l'autorité ou la direction de quelqu'un.
Ex. : "Los empleados están bajo la manda del nuevo jefe."
"Les employés sont sous l'autorité du nouveau chef."
"Poner en manda"
Signification : Confier quelque chose ou désigner une responsabilité.
Ex. : "Ella puso en manda la organización del evento."
"Elle a confié l'organisation de l'événement."
Étymologie
Le mot "manda" vient du verbe espagnol "mandar", qui signifie "ordonner" ou "commander". "Mandar" a ses origines dans le latin "mandare", qui signifie également "commander".
Synonymes et Antonymes
Synonymes : orden (ordre), mandato (mandat), comision (mission).