"marea" est un nom féminin.
La transcription phonétique en alphabet phonétique international (API) est /maˈɾea/.
Le mot "marea" en espagnol fait référence à la montée et à la descente régulières du niveau de la mer causées principalement par l'attraction gravitationnelle de la lune et du soleil. Le terme est fréquemment utilisé dans les contextes liés à la géographie, l'écologie marine et la navigation. Sa fréquence d'utilisation est assez élevée, tant à l'oral qu'à l'écrit, en particulier dans des discussions concernant les phénomènes marins, que ce soit dans un contexte scientifique ou général.
La marea subió rápidamente esta mañana.
La marée a monté rapidement ce matin.
Debemos estar atentos a la marea alta para salir en barco.
Nous devons faire attention à la marée haute pour sortir en bateau.
La marea trae muchos peces a la orilla.
La marée apporte beaucoup de poissons sur le rivage.
Le mot "marea" apparait dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol, souvent en relation avec les changements ou les cycles de la vie.
Estar a merced de la marea
Signifie être à la merci des fluctuations de la vie.
Ejemplo: A veces siento que estoy a merced de la marea de mis emociones.
Parfois, je sens que je suis à la merci de la marée de mes émotions.
Navegar entre mareas
Se réfère à naviguer dans des situations difficiles ou changeantes.
Ejemplo: Tienes que aprender a navegar entre mareas en tu carrera profesional.
Tu dois apprendre à naviguer entre les marées dans ta carrière professionnelle.
La marea cambia
Utilisé pour indiquer que les circonstances évoluent.
Ejemplo: La marea cambia, y la situación económica puede mejorar pronto.
La marée change, et la situation économique peut s'améliorer bientôt.
Le mot "marea" provient du latin "mare", qui signifie "mer". Ce mot est lié à l'idée de mouvement et d'évolution des niveaux d'eau.
Synonymes : - "marea alta" (marée haute) - "marea baja" (marée basse)
Antonymes : Le mot "marea" n'a pas d'antonyme direct car il décrit un phénomène naturel. Cependant, dans un contexte figuratif, il pourrait être opposé à des concepts de stagnation ou d'immobilité.