Marico est un substantif en espagnol.
La transcription phonétique de marico en alphabet phonétique international (API) est /maˈɾiko/.
Le mot marico peut être traduit en français par "mec" ou "gars", mais son utilisation peut varier considérablement en fonction du contexte. Dans certaines régions, il peut également être un terme péjoratif, en particulier lorsque utilisé comme une insulte impliquant l'homosexualité.
Marico est un terme d'argot courant principalement en Amérique latine, en particulier au Venezuela et dans d'autres pays hispanophones. Il est souvent utilisé pour désigner un homme ou un garçon, mais peut également être utilisé de manière péjorative pour désigner quelqu'un comme faible ou efféminé. Il est fréquemment usité à l'oral et a une connotation informelle. En fonction du ton et du contexte, il peut être utilisé de manière amicale ou offensive.
(Il est un gars très drôle.)
No seas marico y díselo.
Le mot marico est souvent intégré dans des expressions idiomatiques en espagnol, en particulier dans des contextes informels.
(Mec, c'est super !)
No me hables así, marico.
(Ne me parle pas comme ça, mec.)
¿Qué pasó, marico?
(Qu'est-ce qui se passe, gars ?)
Eres muy marico por pensar eso.
(Tu es vraiment un gars pour penser ça.)
No seas un marico, vamos a hacerlo.
Le mot marico est dérivé de maricón, qui est un terme péjoratif pour désigner une personne homosexuelle en espagnol. Son origine est liée au mot mari en espagnol, qui peut avoir des connotations de féminité ou de faiblesse, d'où son utilisation péjorative.
Synonymes : - Gato (mec, gars - informel) - Tipo (type, gars)
Antonymes : - Héroe (héros) - Valiente (courageux)
Les synonymes et antonymes peuvent varier fortement selon le contexte de la conversation et le pays d'origine des locuteurs.