Melifluo est un adjectif en espagnol.
/meliˈflwo/
Le terme "melifluo" dérive des mots grecs "meli" (miel) et "fluos" (qui coule). En espagnol, il est utilisé pour décrire quelque chose qui est doux au goût ou à l'odorat, souvent au sens figuré pour qualifié une personne ou une voix qui est très agréable, mais parfois avec une connotation de futilité ou de fausse douceur.
Ce mot est plutôt littéraire et se rencontre plus fréquemment dans des contextes écrits, comme dans la poésie ou la prose stylistique.
Sa voix est mélodieuse quand elle chante la nuit.
La melodía meliflua me hizo recordar viejos tiempos.
Bien que "melifluo" ne soit pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques, il peut être intégré dans des tournures littéraires. Voici quelques exemples :
Ce poète a un style doux qui enchante les lecteurs.
Su meliflua conversación me hizo sentir en un sueño.
Le mot "melifluo" provient du grec "méli" qui signifie miel et "fluos" qui signifie courant, se référant donc à quelque chose qui coule comme du miel, renforçant ainsi l'idée de douceur.
Synonymes : - Dulce (doux) - Suave (doux)
Antonymes : - Áspero (rugueux) - Ácido (acide)
Ce mot enrichit la langue espagnole par son usage poétique et sa capacité à évoquer des sensations agréables, bien qu'il puisse également être utilisé avec une nuance critique.