Le terme "mencionado" est un adjectif en espagnol qui signifie "mentionné". Il est souvent utilisé dans des contextes juridiques, académiques ou formels pour référencer quelque chose ou quelqu'un qui a été mentionné précédemment dans un texte ou un discours.
La fréquence d'utilisation de "mencionado" est élevée, surtout dans des contextes écrits tels que des contrats, des documents légaux, des rapports ou des articles académiques. Il est moins commun à l'oral, à moins de discuter de textes ou de documents spécifiques.
El documento mencionado fue recibido ayer.
Le document mentionné a été reçu hier.
Los puntos mencionados en la reunión son importantes.
Les points mentionnés lors de la réunion sont importants.
Bien que "mencionado" ne soit généralement pas au cœur d'expressions idiomatiques en tant que tel, il peut être intégré dans des phrases qui en rendent la signification plus forte, en particulier dans des contextes juridiques ou formels.
El artículo mencionado en la sección anterior es crucial.
L'article mentionné dans la section précédente est crucial.
En la cláusula mencionada, se establecen las obligaciones.
Dans la clause mentionnée, les obligations sont établies.
Según lo mencionado en el documento, todas las partes están de acuerdo.
Selon ce qui est mentionné dans le document, toutes les parties sont d'accord.
Le mot "mencionado" vient du verbe "mencionar", qui signifie "mentionner". "Mencionar" dérive du latin "menzionare", qui provient de "mensio", signifiant "action de mentionner".
Nombrado (nommé)
Antonymes :
En résumé, "mencionado" est un terme pertinent dans le domaine juridique et académique, où la précision et le suivi des éléments mentionnés sont essentiels.