"Menester" est un verbe en espagnol, mais il est souvent utilisé comme un nom dans des contextes formels ou littéraires.
/menesˈteɾ/
Le mot "menester" se réfère essentiellement à un besoin ou une nécessité. C'est un terme qui est souvent utilisé dans un contexte plus formel ou littéraire. En espagnol, il peut désigner une exigence ou tout ce qui est requis pour accomplir quelque chose.
La fréquence d'utilisation de "menester" est plus élevée à l'oral dans des contextes formels ou littéraires, tandis qu'il peut apparaître moins souvent dans le langage quotidien.
"Es menester que llegues a tiempo."
"Il est nécessaire que tu arrives à l'heure."
"No hay menester de preocuparse por eso."
"Il n'est pas nécessaire de s'inquiéter pour cela."
"Menester" est moins courant dans des expressions idiomatiques par rapport à d'autres mots, mais il peut être trouvé dans certaines formulations plus anciennes.
"No hay menester de explicar más."
"Il n'est pas nécessaire d'expliquer davantage."
"Es menester actuar rápidamente."
"Il est nécessaire d'agir rapidement."
Le mot "menester" vient du vieux français "menester", qui signifie "nécessité". Ce terme est lié à la racine latine "ministare", qui désigne l'action de servir ou d'aider.
En résumé, "menester" est un terme qui désigne un besoin ou une nécessité, utilisé surtout dans un registre formel, et qui possède une richesse étymologique et des synonymes en lien avec l'exigence ou l'obligation.