Le mot "mentira" est un nom féminin.
/menˈti.ɾa/
Le mot "mentira" signifie une affirmation fausse faite dans le but de tromper. En espagnol, il est souvent utilisé dans des contextes variés, que ce soit en conversation quotidienne ou dans des discussions plus sérieuses, comme en droit ou en éthique.
La fréquence d'utilisation de "mentira" est élevée, notamment à l'oral, où les discussions sur la vérité et l'honnêteté sont courantes. Le terme est également utilisé dans des contextes écrits, mais son utilisation est plus perceptible dans des dialogues.
Traduction : "Elle m'a dit un mensonge."
"La mentira es una falta grave en la relación."
Traduction : "Le mensonge est une faute grave dans la relation."
"No puedo creer que hayas creído esa mentira."
Le mot "mentira" apparaît souvent dans des expressions idiomatiques en espagnol.
Signification : Une fausse déclaration faite pour éviter de blesser les sentiments de quelqu'un.
"La mentira tiene patas cortas."
Signification : Cela signifie que les mensonges sont généralement découverts rapidement.
"Vive de la mentira."
Signification : Cela décrit quelqu'un qui ne dit que des mensonges ou qui se cache derrière des fausses apparences.
"Desenmascarar una mentira."
Signification : Faire ressortir la vérité derrière un mensonge.
"Caer en la mentira."
Le terme "mentira" dérive du verbe "mentir", qui vient du latin "mentīri". Le préfixe se reporte à la notion de tromper ou d'affirmer quelque chose de faux.