Le mot "metralla" en espagnol fait référence à des projectiles, généralement sous forme de petits fragments métalliques, qui sont projetés par des armes à feu ou des explosifs. Il peut également désigner un bruit intense, comme celui d'une mitrailleuse. Ce terme est souvent utilisé dans des contextes militaires ou lors de descriptions d'événements violents.
"El sonido de la metralla llenó el aire."
"Le bruit de la mitraille remplit l'air."
"La metralla impactó en la pared cercana."
"La mitraille a frappé le mur proche."
"Los soldados estaban expuestos a la metralla durante el conflicto."
"Les soldats étaient exposés à la mitraille pendant le conflit."
Bien que le mot "metralla" ne soit pas largement utilisé dans des expressions idiomatiques courantes, il peut apparaître dans des contextes littéraires ou descriptifs pour évoquer la violence ou l'intensité d'une situation.
"Vivir entre la metralla."
"Vivre entre la mitraille."
(Signifie vivre dans un environnement de conflit ou de danger constant.)
"No hay salida entre tanta metralla."
"Il n'y a pas de sortie parmi tant de mitraille."
(Utilisé pour décrire une situation de désespoir ou d'absence d'échappatoire.)
Le mot "metralla" provient du mot français "mitraille" qui désigne des projectiles de petits calibres et des fragments d'obus. L'adoption et l'adaptation ont eu lieu dans le contexte militaire de différents pays hispanophones.
En résumé, "metralla" est un terme important dans les contextes militaires et narratives évoquant la violence et le conflit, bien qu’il ne soit pas très présent dans les expressions idiomatiques courantes de l’espagnol.