Le mot "moho" est un nom commun.
La transcription phonétique du mot "moho" est /ˈmo.xo/.
Le mot "moho" se traduit par "mousse" ou "moisi" en français, en fonction du contexte.
En espagnol, "moho" désigne principalement la moisissure, qui est un type de champignon qui se développe dans des environnements humides. Le terme peut également être utilisé pour décrire une surface recouverte de moisissure, ainsi que des contextes plus abstraits, comme quelque chose qui est devenu obsolète ou qui a été négligé.
Le mot "moho" est couramment utilisé dans des contextes à la fois oraux et écrits, notamment en médecine, en biologie et dans des conversations quotidiennes sur l'hygiène ou la propreté.
El pan estaba cubierto de moho.
(Le pain était couvert de moisissure.)
Es importante limpiar el moho de las paredes para mantener la salud en el hogar.
(Il est important de nettoyer la moisissure des murs pour maintenir la santé dans la maison.)
No comas frutas que tengan moho, pueden ser perjudiciales para tu salud.
(Ne mange pas de fruits qui ont de la moisissure, ils peuvent être nocifs pour ta santé.)
Bien que "moho" ne soit pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques espagnoles, il peut être figurativement utilisé pour décrire des situations ou des objets qui semblent dépassés ou négligés.
La casa estuvo cerrada durante años y se convirtió en un lugar donde el moho prosperaba.
(La maison est restée fermée pendant des années et est devenue un endroit où la moisissure prospérait.)
"Saber a moho"
Goûter le moisi (pour décrire quelque chose qui est frais, mais a un goût horrible).
Le mot "moho" a des origines latines; il provient du mot latin "mucor", qui signifie "moisissure" ou "mold". Il a été intégré dans la langue espagnole au fil du temps, développant son sens actuel.
Synonymes : hongo (champignon), milde (dans certains contextes), moho negro (pour spécifier un type de moisissure).
Antonymes : frescura (fraîcheur), limpieza (propreté).