Le mot "molestarse" est un verbe pronominal en espagnol.
/molesˈtaɾse/
"Molestarse" signifie se sentir dérangé ou contrarié par quelque chose ou quelqu'un. Il est utilisé lorsque quelqu'un s'inquiète ou se sent blessé par une situation, une action ou un commentaire. Ce verbe est couramment utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, mais on le retrouve souvent dans des contextes interpersonnels où des émotions sont en jeu.
"No quiero molestarte, pero necesito ayuda."
(Je ne veux pas te déranger, mais j'ai besoin d'aide.)
"Se molestó por el comentario que hiciste."
(Il s'est offusqué par le commentaire que tu as fait.)
"A veces es mejor no molestarse por cosas pequeñas."
(Parfois, il vaut mieux ne pas se déranger pour des petites choses.)
Bien que "molestarse" ne soit pas extrêmement fréquent dans les expressions idiomatiques, il peut être utilisé dans certaines situations. Voici quelques exemples :
"No se moleste por eso."
(Ne vous dérangez pas pour cela.)
C'est une façon de dire que quelqu'un ne devrait pas s'inquiéter ou se sentir affecté par un petit problème.
"Te molestas por cosas sin importancia."
(Tu te déranges pour des choses sans importance.)
Cela signifie que la personne s'inquiète pour des détails qui ne méritent pas d'attention.
"Si te molestas, es mejor que digas algo."
(Si tu es dérangé, il vaut mieux que tu dises quelque chose.)
Cela suggère que s'exprimer peut aider à résoudre le problème de la contrariété.
Le verbe "molestar" vient du latin "molestare", qui signifie rendre gêné ou ennuyé. Le préfixe "se" indique qu'il s'agit d'une action réfléchie, impliquant que le sujet est affecté par l'action.
Synonymes : - incomodar - irritar
Antonymes : - tranquilizar - calmar
"Molestarse" est utilisé dans un large éventail de contextes sociaux pour exprimer le désarroi ou l'indignation, ce qui le rend commun dans les interactions humaines.