Le mot "monja" est principalement utilisé pour désigner une femme qui vit dans un couvent ou un monastère, similaire à une nonne. Sa fréquence d'utilisation est modérée, étant couramment employée dans des contextes religieux et historiques, ainsi que dans la littérature.
Il peut également être utilisé dans des contextes culturels et sociaux pour désigner des filles ou femmes ayant une sorte d'engagement religieux ou spirituel, et est davantage présent dans les conversations écrites et orales liées à ces thèmes.
Traduction : "La moniale du couvent s'est occupée du jardin."
"La antigua historia de la monja que ayudó a los pobres es conocida por todos."
Traduction : "L'ancienne histoire de la moniale qui a aidé les pauvres est connue de tous."
"En el monasterio, cada monja tiene responsabilidades específicas."
Bien que le mot "monja" ne soit pas très fréquent dans des expressions idiomatiques, il est parfois utilisé dans des phrases pour souligner la dévotion ou la discipline. Voici quelques exemples :
Traduction : "Avoir plus de patience qu'une moniale." (Utilisé pour décrire quelqu'un de très patient.)
"Rezar como una monja"
Traduction : "Prier comme une moniale." (Utilisé pour décrire quelqu'un qui prie avec beaucoup de ferveur.)
"Vivir como una monja"
Le mot "monja" provient du latin "monacha", qui désignait une femme moinesse. L'utilisation du terme a évolué dans les différentes langues romanes, mais il conserve l'idée d'une femme engagée dans une vie religieuse ou spirituelle.
Religiosa (religieuse)
Antonymes :
Cette réponse vise à fournir une compréhension complète et détaillée du terme "monja" dans le contexte de la langue espagnole.