Verbe
/naveˈɣaɾ/
En espagnol, "navegar" signifie généralement "naviguer", c'est-à-dire se déplacer sur l'eau à l'aide d'un navire, d'un bateau ou d'un autre vaisseau. Il peut également désigner la navigation sur Internet, en particulier dans un contexte moderne. Le mot est utilisé couramment dans les discussions concernant la navigation maritime ainsi que dans le domaine numérique.
La fréquence d'utilisation de "navegar" est relativement élevée, surtout dans les contextes de navigation maritime et des technologies modernes. On le rencontre aussi bien à l'oral qu'à l'écrit, bien que l'usage technique dans des textes écrits puisse être plus fréquent.
"Voy voy a navegar este fin de semana."
"Je vais naviguer ce week-end."
"Es importante saber navegar en aguas profundas."
"Il est important de savoir naviguer dans des eaux profondes."
"Me gusta navegar por internet en mi tiempo libre."
"J'aime naviguer sur Internet pendant mon temps libre."
"Navegar" est utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :
"Navegar contra corriente"
"Naviguer à contre-courant"
Cela signifie lutter contre les difficultés ou aller à l'encontre des tendances.
"Navegar con viento de popa"
"Naviguer avec le vent en poupe"
Cette expression indique que tout se passe bien, que l'on a de la chance dans une situation donnée.
"Navegar en aguas tranquilas"
"Naviguer dans des eaux calmes"
Cela réfère à une période de paix ou de stabilité, sans difficultés.
Le mot "navegar" provient du latin "navigare", qui est une combinaison de "navis" (navire) et "agere" (agir). Cette origine reflète l'idée de se déplacer sur l'eau à bord d'un vaisseau.
Synonymes : - Fluir - Transitar
Antonymes : - Estrujar (dans le sens de restreindre ou de contraindre) - Encallar (qui signifie échouer ou s'échouer)