Le mot "necesitar" est un verbe.
La transcription phonétique de "necesitar" en alphabet phonétique international (API) est : [neθesiˈtaɾ] (en Espagne) ou [nesesiˈtaɾ] (en Amérique Latine).
Les traductions les plus courantes de "necesitar" en français sont "avoir besoin de" ou "nécessiter."
"Necesitar" signifie avoir besoin de quelque chose ou qu'une chose est nécessaire pour faire quelque chose. Ce verbe est très courant dans la langue espagnole, tant à l'oral qu'à l'écrit, et il est utilisé fréquemment dans la vie quotidienne, pour exprimer des besoins ou des nécessités.
J'ai besoin d'un conseil pour mon travail.
Ellos necesitan tiempo para organizar el evento.
Bien que "necesitar" ne soit pas particulièrement présent dans des expressions idiomatiques très connues, il est souvent utilisé dans des tournures fréquemment employées.
Parfois, nous avons tous besoin de quelqu'un qui nous écoute.
No necesitar nada de nadie (Ne rien devoir à personne)
Il travaille dur pour ne rien devoir à personne.
Necesitar más que aire (Avoir besoin de quelque chose plus que d'autre chose)
Le verbe "necesitar" provient du latin "necessitāre," qui est lié au mot "necessitas," signifiant nécessaire, inévitable.
Synonymes : requerir, precisar, demandar.
Antonymes : despreciar (mépriser), rechazar (rejeter).
En résumé, "necesitar" est un terme essentiel dans la langue espagnole pour indiquer des besoins et des nécessités, tant dans le langage informel que formel.