Le verbe "obligar" en espagnol signifie contraindre quelqu'un à faire quelque chose, souvent par le biais d'une exigence légale ou morale. Il est utilisé dans divers contextes, tant oraux qu'écrits. En général, son utilisation est relativement fréquente dans les conversations quotidiennes, les textes légaux ou lors de discussions sur des obligations morales.
"Je ne peux obliger personne à assister à la réunion."
"El contrato te obliga a cumplir con ciertas condiciones."
"Le contrat t'oblige à respecter certaines conditions."
"Los padres a veces obligan a sus hijos a estudiar."
Le verbe "obligar" n'est pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques, mais il est souvent intégré dans des phrases qui expriment des engagements ou des pressions.
"Forcer quelqu'un à se justifier."
"Obligar a cumplir la ley."
"Obliger à respecter la loi."
"Obligar por necesidad."
Le mot "obligar" provient du latin "obligare", qui signifie "lier" ou "attacher", ce qui souligne le caractère d'attachement ou de contrainte associé au terme.