Le mot "obscuridad" désigne l'absence de lumière ou une situation de manque de clarté. Il peut également se référer à des contextes de mystère, de complexité ou d'ignorance.
En espagnol, "obscuridad" est utilisé aussi bien à l'oral qu'à l'écrit, bien qu'il puisse être plus courant dans des descriptions littéraires ou philosophiques qui nécessitent des termes abstraits.
En la noche, la obscuridad lo cubría todo.
Dans la nuit, l'obscurité couvrait tout.
La obscuridad del túnel me daba miedo.
L'obscurité du tunnel me faisait peur.
La obscuridad no debería ser un obstáculo para la verdad.
L'obscurité ne devrait pas être un obstacle à la vérité.
"Obscuridad" est fréquemment utilisée dans des expressions idiomatiques qui évoquent l'idée de confusion ou de mystère.
Del amor a la obscuridad hay un paso.
De l'amour à l'obscurité, il n'y a qu'un pas.
Vivir en la obscuridad.
Vivre dans l'obscurité. (Signifiant ignorer la vérité ou être dans l'ignorance).
Sacar a la luz la obscuridad.
Mettre la obscurité à la lumière. (Révéler la vérité cachée).
Le mot "obscuridad" provient du latin "obscuritas", qui dérive de "obscurus", signifiant "sombre" ou "caché".