Le verbe "ondear" en espagnol signifie principalement "onduler" ou "flotter". Il est utilisé pour décrire un mouvement de manière fluide et ondulante, généralement en référence à des objets tels que des tissus, de l'eau ou des drapeaux. En espagnol, "ondear" est fréquemment utilisé à la fois à l'oral et à l'écrit, bien qu'il puisse apparaître plus souvent dans des contextes littéraires ou descriptifs.
Les drapeaux flottent au vent.
Las olas del mar ondean suavemente.
Les vagues de la mer ondulent doucement.
El vestido ondea mientras ella camina.
"Ondear" est moins courant dans des expressions idiomatiques spécifiques, mais voici quelques phrases qui montrent l'utilisation figurée du terme.
Les cheveux ondulent comme ceux d'une sirène.
Deja que la brisa ondee tus pensamientos.
Laisse la brise onduler tes pensées.
En el desfile, los estandartes ondeaban con orgullo.
Le verbe "ondear" dérive du mot "onda", qui signifie "onde" ou "vague". "Onda" provient du latin "unda", qui a également la signification d'"onde".
Cette structure présente une vue d'ensemble claire et détaillée du mot "ondear", illustrant son usage et son importance dans la langue espagnole.