Le terme "oportunamente" est un adverbe qui signifie agir ou se manifester au bon moment, de façon appropriée ou favorable. Il est utilisé pour décrire une action qui a lieu à un moment jugé adéquat ou utile. Ce mot est relativement fréquent dans la langue espagnole, tant à l’oral qu'à l’écrit, mais il peut apparaître davantage dans des contextes formels ou littéraires.
"Le rapport a été remis opportunément."
"Debemos actuar oportunamente para evitar problemas."
Bien que "oportunamente" ne soit pas toujours partie intégrante d'expressions idiomatiques, son utilisation dans des contextes variés peut donner lieu à plusieurs formulations intéressantes :
"Arriver opportunément à la réunion est important."
"La respuesta llegó oportunamente, justo antes de la fecha límite."
"La réponse est arrivée opportunément, juste avant la date limite."
"A veces, las oportunidades llegan oportunamente."
Le mot "oportunamente" dérive de "oportuno", qui provient du latin "opportunus", signifiant "favorable" ou "à la bonne heure". Ce terme latin est formé par le préfixe "ob-", qui signifie "vers", et "portus", qui signifie "port", indiquant donc quelque chose qui mène vers un bon endroit ou moment.
Synonymes : - A tiempo (à temps) - De manera conveniente (de manière convenable) - Adecuadamente (de manière adéquate)
Antonymes : - Inoportunamente (inopportunément) - Fuera de tiempo (en dehors du temps) - De manera inconveniente (de manière inconvenante)
Ce mot, bien qu'il soit relativement simple, joue un rôle important dans la narration et l'argumentation en espagnol, soulignant la pertinence ou l'impertinence du moment où une action est entreprise.