L'expression "oveja negra" est un nom féminin.
/obe.xa ˈne.ɣɾa/
L'expression "oveja negra" est utilisée pour désigner une personne qui se distingue négativement au sein d'un groupe, souvent perçue comme un élément indésirable ou non conforme aux normes des autres membres. Elle peut faire référence à quelqu'un qui agit de manière différente ou qui est marginalisé dans une famille, une communauté ou un contexte social. En général, cette expression a une connotation péjorative.
Fréquence d'utilisation : "oveja negra" est couramment utilisé dans la langue espagnole, tant à l'oral qu'à l'écrit, dans des contextes variés comme des conversations informelles, des discussions familiales, et dans des analyses sociétales.
Ella es la oveja negra de la familia.
(Elle est le mouton noir de la famille.)
En su trabajo, siempre se siente como la oveja negra.
(Dans son travail, il se sent toujours comme le mouton noir.)
No quiero ser la oveja negra entre mis amigos.
(Je ne veux pas être le mouton noir parmi mes amis.)
Bien que "oveja negra" soit principalement utilisée comme une métaphore unique, elle s'inscrit dans un cadre plus large de discours sur la marginalisation et la différence. Voici quelques expressions et phrases qui exploitent cette idée :
No hay que ser la oveja negra para ser feliz en la vida.
(Il n'est pas nécessaire d'être le mouton noir pour être heureux dans la vie.)
En muchas culturas, ser la oveja negra significa desafiar las normas.
(Dans de nombreuses cultures, être le mouton noir signifie défier les normes.)
A veces, ser la oveja negra es lo que te hace especial.
(Parfois, être le mouton noir est ce qui te rend spécial.)
L'expression "oveja negra" se compose de deux mots : "oveja" qui signifie "mouton" et "negra" qui signifie "noir". Dans de nombreuses cultures, les moutons noirs sont rares et ont souvent été perçus comme des symboles de quelque chose de différent ou d'anormal, d’où l’association avec l’idée de déviance ou d’irrégularité.
Synonymes : - Excluido (exclu) - Marginado (marginalisé) - Diferente (différent)
Antonymes : - Oveja blanca (mouton blanc) - Conformista (conformiste) - Aceptado (accepté)