Nom masculin
/obiʎo/
Le terme "ovillo" en espagnol désigne généralement un enroulement ou une pelote de fil ou de laine. Il est souvent utilisé dans le contexte du tricot ou du crochet, mais peut également désigner toute matière qui est enroulée en forme de boule. En termes de fréquence d'utilisation, "ovillo" est plus couramment utilisé dans des contexts à l'oral, notamment parmi les artisans et dans les activités manuelles.
"Elle a formé une pelote de laine pour tricoter un pull."
"El ovillo de hilo se le cayó al suelo."
Le mot "ovillo" n'est pas particulièrement présent dans de nombreuses expressions idiomatiques, mais il peut apparaître dans des phrases liées à l'artisanat ou au travail manuel. Voici quelques exemples :
"Défaire la pelote." (Se dit lorsque l'on tente de corriger une erreur ou une situation compliquée.)
"Tener un ovillo en la cabeza."
Le mot "ovillo" vient du terme espagnol "ovillo", dérivé de "oville", qui signifie "enrouler". Cela évoque l'idée d'envelopper ou de tordre quelque chose en forme de boule ou de motte.
Synonymes : - pelota (pelote) - madeja (foulard, écheveau)
Antonymes : - desenrollar (dérouler) - estirar (étirer)