Pactado est un adjectif en espagnol.
[pakˈtaðo]
Le mot "pactado" peut être traduit par : - Pacté - Convenu - Accordé
Le terme "pactado" fait référence à quelque chose qui a été convenu ou accordé par un contrat ou un pacte. En droit, il est souvent utilisé pour désigner des accords officiels entre parties. Son utilisation est plus fréquente dans un contexte écrit (contrats, documents juridiques) mais peut également apparaître dans des discussions orales concernant des accords.
"Le contrat pacté inclut plusieurs clauses de confidentialité."
"Ambas partes firmaron el acuerdo pactado en la reunión."
Bien que "pactado" ne soit pas souvent présent dans des expressions idiomatiques, il peut être utilisé dans des contextes où les conventions ou accords sont discutés.
"Nous avons conclu un pacte tacite."
"Es un acuerdo pactado entre amigos."
"C'est un accord convenu entre amis."
"El pacto no fue respetado por ninguna de las partes."
Le mot "pactado" dérive du verbe espagnol "pactar", qui provient du latin "pactare", signifiant "faire un accord" ou "convenir". Le suffixe "-ado" indique qu'il s'agit d'un adjectif formé à partir du verbe.
Synonymes : - Convenido - Acuerdo - Concertado
Antonymes : - No pactado - No convenido - Desacordado
Ainsi, "pactado" est un terme essentiel dans le domaine juridique, lié aux accords et contrats, et son utilisation peut varier entre les contextes écrits et oraux.