Le mot "pactar" est un verbe à l'infinitif.
/pakˈtaɾ/
"Pactar" signifie établir un accord ou un pacte entre deux ou plusieurs parties. Ce terme est souvent utilisé dans des contextes politiques, économiques ou juridiques. Il implique généralement des négociations et des concessions mutuelles. En espagnol, ce mot est couramment utilisé à la fois à l'oral et à l'écrit, mais il est plus fréquemment employé dans des contextes formels tels que des discussions de diplomatie ou des contrats juridiques.
Les pays ont décidé de conclure un accord commercial.
Es importante pactar condiciones antes de empezar el proyecto.
Il est important de convenir des conditions avant de commencer le projet.
Las partes involucradas necesitan pactar una solución.
Bien que "pactar" ne soit pas prédominant dans les expressions idiomatiques, il est utilisé dans certaines phrases, indiquant son importance dans les contextes de négociation et d'accord.
Utilisé pour décrire le fait de négocier ou de parvenir à des termes même avec ceux qui sont traditionnellement opposés.
Pactar un silencio.
Souvent utilisé pour indiquer un accord tacite ou un compromis sur des sujets sensibles.
Pactar la paz.
Indique l'effort d'établir la paix après un conflit, très courant en politique.
Pactar un tratado.
Le verbe "pactar" dérive du latin "pactare", qui signifie "faire un accord" ou "convenir". Il est lié au mot "pactum", signifiant "pacte" ou "accord".
Synonymes : - Acordar (convenir) - Concertar (planifier) - Establecer (établir)
Antonymes : - Romper (rompre) - Discrepar (dissocier) - Divergir (diverger)