Locution verbale
/pɑˈɡaɾ a ˈplasos/
L'expression "pagar a plazos" signifie effectuer un paiement en plusieurs fois, plutôt que de régler le montant total en une seule fois. Cette pratique est courante dans de nombreux domaines, notamment le commerce de détail, le secteur immobilier et les contrats de services. Elle est couramment utilisée dans la langue espagnole, tant à l'oral qu'à l'écrit, en fonction des contextes commerciaux et juridiques. Sa fréquence d'utilisation est assez élevée, en particulier dans les conversations liées aux achats et aux conditions de paiement.
Je préfère payer par acomptes pour ne pas affecter mon budget.
Muchas tiendas ofrecen la opción de pagar a plazos.
L'expression "pagar a plazos" est souvent utilisée dans des contextes plus larges liés à la gestion financière. Elle peut être intégrée dans diverses expressions idiomatiques ou scenarios.
"Je n'ai pas d'argent, donc je vais devoir payer en plusieurs fois."
"Pagar a plazos me ayuda a gestionar mejor mis gastos."
"Payer par acomptes m'aide à mieux gérer mes dépenses."
"Si decides pagar a plazos, asegúrate de entender los intereses."
L'expression "pagar a plazos" se compose du verbe "pagar", qui provient du latin "pacāre" signifiant "apaiser" ou "satisfaire", et "plazos", qui dérive de "plazo" signifiant "délai" ou "terme" en espagnol. Ce terme fait référence à des échéances définies pour les paiements.