Le mot "palta" désigne le fruit connu sous le nom d'avocat dans le monde hispanophone, particulièrement en Amérique latine. Ce terme est très courant dans des contextes culinaires et alimentaires. Il est plus souvent utilisé à l'oral, mais on le retrouve également dans des textes écrits relatifs à la gastronomique ou la botanique.
"Me encanta hacer guacamole con palta."
"J'adore faire du guacamole avec de l'avocat."
"La palta es muy nutritiva y deliciosa."
"L'avocat est très nutritif et délicieux."
"Puedes agregar palta a tu ensalada."
"Tu peux ajouter de l'avocat à ta salade."
Bien que le terme "palta" soit moins courant dans les expressions idiomatiques que d'autres mots, il est parfois utilisé dans des phrases qui mettent en avant des aspects culturels ou humoristiques en rapport avec ce fruit.
"Echarle palta al asunto."
Signification : Entrer dans des considérations excessives.
Traduction : "Y mettre de l’avocat dans les affaires."
"No hay tal cosa como una palta mala."
Signification : Il n’y a pas de mauvais avocat (décider quelque chose).
Traduction : "Il n'y a pas de tel chose qu'un mauvais avocat."
"Estás más perdido que una palta en un árbol."
Signification : Être complètement désorienté ou perdu.
Traduction : "Tu es plus perdu qu'un avocat dans un arbre."
Le mot "palta" vient du mot quechua "palta", qui désigne aussi l'avocat. Cela témoigne de la provenance et de l'importance du fruit dans les traditions culinaires des cultures andines.
Aguacate (utilisé en Espagne et dans d'autres pays)
Antonymes :