panadero - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

panadero (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Le mot "panadero" est un nom commun.

Transcription phonétique

La transcription phonétique en alphabet phonétique international (API) est : /panaˈðeɾo/

Options de traduction en Français

Le mot "panadero" se traduit en français par "boulanger".

Signification et utilisation

En espagnol, "panadero" désigne une personne qui prépare et vend du pain, généralement dans une boulangerie. Une boulangerie (panadería en espagnol) est un lieu où l'on fabrique et commercialise divers types de pains et de pâtisseries. Le terme est couramment utilisé dans des contextes tant oraux qu'écrits, notamment en rapport avec la gastronomie et les métiers de la cuisine.

La fréquence d'utilisation est relativement élevée, surtout dans les conversations relatives à la nourriture ou au commerce. On le rencontre plus fréquemment dans des contextes centrés sur la gastronomie et le travail artisanal.

Exemples de phrases

  1. "El panadero horneó el pan fresco cada mañana."
    "Le boulanger faisait cuire le pain frais chaque matin."

  2. "Mi hermano trabaja como panadero desde hace cinco años."
    "Mon frère travaille comme boulanger depuis cinq ans."

  3. "Los panaderos de la ciudad organizan un festival del pan."
    "Les boulangers de la ville organisent un festival du pain."

Expressions idiomatiques

Le terme "panadero" peut être intégré dans certaines expressions et proverbes liés à la gastronomie et à l'art du pain. Voici quelques exemples :

  1. "Cual panadero que no sabe hacer pan."
    "Comme un boulanger qui ne sait pas faire de pain."
    Cela exprime l'idée de quelqu'un qui ne maîtrise pas son métier.

  2. "Repetir como un panadero en su recetario."
    "Répéter comme un boulanger dans son livre de recettes."
    Cela signifie faire quelque chose de manière répétitive ou suivre scrupuleusement des instructions.

  3. "Si no eres panadero, no toques la masa."
    "Si tu n'es pas boulanger, ne touche pas la pâte."
    Cela indique qu'il vaut mieux laisser un professionnel s'occuper des choses pour lesquelles on n'est pas qualifié.

  4. "Las manos del panadero son la clave del buen pan."
    "Les mains du boulanger sont la clé d'un bon pain."
    Cela valorise l'importance de l'artisanat et du savoir-faire dans le métier de boulanger.

Étymologie

Le terme "panadero" vient du mot "pan", qui signifie "pain" en espagnol, associé au suffixe "-ero", qui indique une personne qui exerce un métier ou une activité liée à ce que précède le suffixe. Ainsi, "panadero" signifie littéralement "celui qui fait du pain".

Synonymes et Antonymes

Synonymes

Antonymes



23-07-2024