Le mot "panos" est un nom commun au pluriel.
La transcription phonétique de "panos" en alphabet phonétique international (API) est : /ˈpanos/
Le mot "panos" peut être traduit en français par "chiffons" ou "tissus".
"Panos" se réfère généralement à des morceaux de tissu ou de matériau utilisés pour nettoyer, couvrir ou servir à d'autres fins pratiques. Ce terme est souvent utilisé dans un contexte quotidien, tant à l'oral qu'à l'écrit, bien qu'il soit plus fréquemment rencontré dans des contextes informels ou domestiques.
"J'ai besoin de chiffons pour nettoyer la table."
"Los panos de cocina son muy útiles."
"Les torchons de cuisine sont très utiles."
"Compré panos nuevos para la casa."
Le mot "panos" n'est pas particulièrement utilisé dans des expressions idiomatiques spécifiques, mais il peut apparaître dans plusieurs phrases courant en relation avec des tâches ménagères ou des situations quotidiennes.
"Prends les chiffons et nettoie."
"Los panos de limpieza son esenciales en toda casa."
Le mot "pano" vient du latin "pannus", qui signifie "tissu" ou "morceau de toile". Au fil du temps, le mot a évolué dans la langue espagnole pour désigner divers types de tissus utilisés dans le ménage et d'autres contextes.
Synonymes : - Tissus - Chiffons - Torchon
Antonymes : - Rigidité (dans le sens de quelque chose de non pliable ou inflexible, même si ce n’est pas un antonyme direct, cela peut être un contraste dans lusage contextuel).
Ce mot est donc riche en contexte et importé dans la vie quotidienne, apportant une valeur pratique à ceux qui travaillent dans des tâches ménagères.