pasar mal rato - signification, définition, traduction, prononciation
DICLIB.COM
Outils linguistiques IA

pasar mal rato (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

L'expression "pasar mal rato" est une locution verbale en espagnol.

Transcription phonétique

/pasar mal ˈrato/

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

L'expression "pasar mal rato" signifie vivre une expérience désagréable ou éprouvante, souvent associée à des sentiments de malaise, d'anxiété ou de tristesse. Elle est couramment utilisée en espagnol, surtout dans un contexte oral, mais on la trouve également dans des écrits informels. Sa fréquence d'utilisation est assez élevée dans la langue courante, car elle décrit une situation que beaucoup de gens peuvent comprendre.

Exemples de phrases

  1. "El niño pasó un mal rato en la escuela por culpa de un bullying."
  2. "L'enfant a passé un mauvais moment à l'école à cause du harcèlement."

  3. "Pasar mal rato en el tráfico puede ser muy estresante."

  4. "Passer un mauvais moment dans le trafic peut être très stressant."

  5. "A veces, es difícil no pasar mal rato en una relación complicada."

  6. "Parfois, il est difficile de ne pas passer un mauvais moment dans une relation compliquée."

Expressions idiomatiques

L'expression "pasar mal rato" peut faire partie de plusieurs phrases idiomatiques ou familières, représentant différentes nuances de l'idée de vivre des moments difficiles.

Exemples d'expressions idiomatiques

  1. "No te preocupes si pasas un mal rato, todo mejorará."
  2. "Ne t'inquiète pas si tu passes un mauvais moment, tout s'améliorera."

  3. "En la vida, a veces hay que pasar mal rato para crecer."

  4. "Dans la vie, parfois il faut passer de mauvais moments pour grandir."

  5. "Pasar mal rato aquí es solo parte del trabajo."

  6. "Passer un mauvais moment ici fait juste partie du travail."

  7. "A pesar de pasar mal rato, siempre hay una lección que aprender."

  8. "Malgré le fait de passer un mauvais moment, il y a toujours une leçon à apprendre."

Étymologie

L'expression "pasar mal rato" vient du verbe "pasar" qui signifie "passer" et du nom "rato" qui signifie "moment" ou "un laps de temps". "Mal" signifie "mauvais" en espagnol. Ensemble, ils signifient donc "passer un mauvais moment".

Synonymes et antonymes

Synonymes: - pasar un mal momento - tener una mala experiencia

Antonymes: - pasar un buen rato (passer un bon moment) - disfrutar (profiter)

Cette expression est ainsi riche en signification et peut être utilisée pour décrire divers états d'âme face à des situations difficiles.



23-07-2024