pasarse de listo - signification, définition, traduction, prononciation
DICLIB.COM
Outils linguistiques IA

pasarse de listo (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

L'expression "pasarse de listo" est une locution verbale en espagnol.

Transcription phonétique

/pasaɾse ðe ˈlisto/

Options de traduction en Français

Signification du mot

"Pasarse de listo" signifie qu'une personne pense être plus intelligente ou astucieuse que les autres et agit en conséquence, souvent avec un ton de mépris ou de manque de respect envers les autres. Cela peut aussi impliquer que la personne essaie de profiter des situations ou des gens en se croyant supérieur. L'expression est couramment utilisée dans la langue espagnole, tant à l'oral qu'à l'écrit, bien qu'elle puisse être plus fréquente dans des contextes informels.

Exemples de phrases

  1. "No te pases de listo, que no todos son tan tontos."
    "Ne te crois pas plus malin, car tout le monde n'est pas si stupide."

  2. "A veces se pasa de listo y termina metiéndose en problemas."
    "Parfois, il se croit plus intelligent et finit par avoir des problèmes."

  3. "Si sigues pasándote de listo, no tendrás amigos."
    "Si tu continues à te croire plus malin, tu n'auras pas d'amis."

Expressions idiomatiques

L'expression "pasarse de listo" est souvent intégrée dans des phrases idiomatiques qui mettent en avant le caractère imprudent ou arrogant d'une personne. Voici quelques exemples :

  1. "Él siempre se pasa de listo, pero al final no le sale bien."
    "Il se croit toujours plus malin, mais à la fin, ça ne lui réussit pas."

  2. "No te pases de listo con el profesor; él sabe más que tú."
    "Ne te crois pas plus intelligent que le professeur; il sait plus que toi."

  3. "Está bien ser astuto, pero no te pases de listo, o la gente se alejará de ti."
    "Il est bien d'être astucieux, mais ne te crois pas trop malin, ou les gens s'éloigneront de toi."

  4. "Pasarse de listo en los negocios puede llevarte a la ruina."
    "Se croire plus intelligent dans les affaires peut te mener à la ruine."

  5. "No le hagas caso, siempre se pasa de listo en sus críticas."
    "Ne fais pas attention à lui, il se croit toujours plus malin dans ses critiques."

Étymologie

L'expression "pasarse de listo" provient de l'interaction entre le verbe "pasarse" (qui signifie "dépasser" ou "franchir une limite") et l'adjectif "listo" (qui peut être traduit par "intelligent" ou "malin"). Cette combinaison indique un dépassement de la limite de la prudence ou de l'intelligence, indiquant une attitude prétentieuse.

Synonymes et Antonymes

Synonymes : - Hacerse el listo - Creerse más inteligente

Antonymes : - Ser honesto - Ser humilde

Cette expression peut donc être un avertissement contre l'arrogance et l'excès de confiance dans son intelligence ou ses capacités.



23-07-2024