Nom (substantivo)
/pasito/
Le mot "pasito" est le diminutif du mot "pase" qui signifie "pas" en espagnol. Il est souvent utilisé pour désigner un petit pas ou un mouvement léger. Ce terme est couramment rencontré dans des contextes informels, il est plus fréquent à l'oral qu'à l'écrit. Il peut également être utilisé dans des expressions pour évoquer la douceur ou la légèreté dans le mouvement.
"Da un pasito hacia adelante."
(Fais un petit pas en avant.)
"Vamos a dar un pasito más."
(Nous allons faire un pas de plus.)
"Ella caminó con un pasito muy suave."
(Elle a marché avec un pas très léger.)
Le terme "pasito" est utilisé dans certaines expressions idiomatiques en espagnol, soulignant des aspects de la progression ou de l'action par étapes.
"Pasito a pasito"
(Petit à petit)
Exemple : "La montaña se sube pasito a pasito."
(La montagne se monte petit à petit.)
"Pasito firme"
(Pas ferme)
Exemple : "Camina con pasito firme y no te caerás."
(Marche avec un pas ferme et tu ne tomberas pas.)
"Pasito corto"
(Pas court)
Exemple : "Cuando aprendes algo nuevo, es mejor hacerlo con pasitos cortos."
(Quand tu apprends quelque chose de nouveau, il est préférable de le faire par petits pas.)
"Pasito" dérive du mot espagnol "paso", qui signifie "pas". Le suffixe diminutif "-ito" est ajouté pour indiquer une taille réduite ou une approche plus douce.
Synonymes : - paso (pas) - marcha (marche)
Antonymes : - zancada (grande pas) - salto (saut)
Ce terme est ancré dans l'utilisation quotidienne en espagnol et ajoute une dimension affectueuse et légère à la manière dont nous décrivons les mouvements et les actions.