"Pastilla" est un nom commun féminin en espagnol.
/pasˈti.ʎa/
En espagnol, "pastilla" signifie généralement un comprimé ou une pilule, utilisé principalement dans un contexte médical pour désigner un médicament sous forme solide. C'est un mot très courant, tant à l'oral qu'à l'écrit, en particulier dans les discussions liées à la santé.
L'utilisation de "pastilla" peut varier légèrement selon le pays hispanophone, mais il est largement compris comme se référant à des formes médicamenteuses.
"Toma la pastilla después de la comida."
(Prends la pilule après le repas.)
"Necesito una pastilla para el dolor de cabeza."
(J'ai besoin d'une pilule pour le mal de tête.)
"La pastilla que me recetó el médico tiene efectos secundarios."
(La pilule que m'a prescrite le médecin a des effets secondaires.)
Bien que "pastilla" ne soit pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques, certaines phrases contextuelles l'entourent :
"Echar la pastilla al agua"
(Jeter la pilule à l'eau) - Signifie abandonner une promesse ou un projet.
"Juan decidió echar la pastilla al agua y no ir a la universidad."
(Juan a décidé d'abandonner son projet d'aller à l'université.)
"Dejar la pastilla a un lado"
(Mettre la pilule de côté) - Éviter de traiter un problème.
"No podemos dejar la pastilla a un lado; necesitamos resolver este asunto."
(Nous ne pouvons pas mettre ce problème de côté; nous devons le résoudre.)
"No me des más pastillas"
(Ne me donne pas plus de pilules) - Utilisé pour signifier que l'on ne veut pas plus d'excuses ou de raisons.
"Si sigues así, no me des más pastillas."
(Si tu continues de cette façon, ne me donne pas plus d'excuses.)
Le mot "pastilla" vient du latin "pasta", qui signifie "pâte." Avec le temps, il a évolué pour désigner une forme de médicament solide, tout en gardant une connotation avec quelque chose de modelé ou de façonné.
Il n'existe pas d'antonyme direct dans le contexte médical, mais dans le sens de la nourriture, un antonyme pourrait être "líquido" (liquide), indiquant une forme non solide.