Nom féminin (la patada).
/patāða/
Le terme "patada" désigne un coup donné avec le pied. En espagnol, il est couramment utilisé dans des contextes relatifs au sport, notamment au football, mais également dans des situations plus colloquiales pour désigner des actions brutales ou des mouvements inappropriés. La fréquence d'utilisation de "patada" est modérée, étant davantage utilisée à l'oral, surtout dans des conversations informelles.
"Juan le dio una patada al balón."
(Juan a donné un coup de pied au ballon.)
"Esa fue una patada muy fuerte."
(C'était un coup de pied très fort.)
Le mot "patada" est également intégré dans plusieurs expressions idiomatiques :
"Dar una patada en el culo"
Signification : Se débarrasser de quelqu'un ou de quelque chose de manière brusque.
Exemple : "El jefe le dio una patada en el culo cuando llegó tarde."
(Le patron lui a donné un coup de pied au derrière quand il est arrivé en retard.)
"Patada de ahogado"
Signification : Une action désespérée d'une personne dans une situation sans espoir.
Exemple : "Su propuesta fue una patada de ahogado para salvar el proyecto."
(Sa proposition était une tentative désespérée pour sauver le projet.)
"Patada mortal"
Signification : Un coup de pied qui entraîne des conséquences graves.
Exemple : "El karateca ejecutó una patada mortal con precisión."
(Le karatéka a exécuté un coup de pied mortel avec précision.)
Le mot "patada" dérive du verbe "patear", qui signifie frapper avec le pied, et remonte éventuellement au latin "pata", signifiant "patte".
Synonymes : - Golpe (coup) - Patada fuerte (coup de pied fort)
Antonymes : - Mano (main) - Cariño (tendresse) en opposition à un coup dur.
"Patada" est donc un terme riche en significations et en usages dans la langue espagnole, avec des valences sportives et idiomatiques qui la rendent particulièrement expressive.