Locution adverbiale
/patas aˈriβa/
L'expression "patas arriba" est utilisée pour signifier que quelque chose est en désordre ou renversé, tant au sens littéral qu’au sens figuré. Elle peut évoquer une situation chaotique ou le fait que les choses ne se passent pas comme prévu. C'est une locution souvent utilisée à l'oral et dans un contexte informel, mais elle peut également apparaître dans des écrits.
La casa está patas arriba después de la fiesta.
La maison est en désordre après la fête.
Mi vida está patas arriba desde que me mudé.
Ma vie est à l'envers depuis que j'ai déménagé.
L'expression "patas arriba" est courante dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol :
Ejemplo: La empresa está patas arriba después del cambio de directores.
L'entreprise est en désordre après le changement de directeurs.
Dejar todo patas arriba
S'utiliser pour signifier qu’on laisse quelque chose dans un grand désordre.
Ejemplo: Él siempre deja todo patas arriba cuando sale de casa.
Il laisse toujours tout en désordre quand il quitte la maison.
Patas arriba como un perro
Utilisé pour parler de façon humoristique d’une personne ou d’un animal dans une position inconfortable ou désordonnée.
L'expression combine le mot "patas", qui signifie "pattes" ou "jambes", et "arriba", qui signifie "en haut" ou "envers". Le terme évoque donc une image d'un objet ou d'un être vivant renversé sur ses pattes, soulignant le désordre et la confusion.
Synonymes - Al revés (à l'envers) - Desordenado (en désordre)
Antonymes - En orden (en ordre) - Organizado (organisé)