Le mot "penitencia" est un nom féminin en espagnol.
La transcription phonétique de "penitencia" en alphabet phonétique international (API) est [peniˈtenθja] (en Espagne) ou [peniˈtensja] (en Amérique Latine).
En espagnol, "penitencia" se réfère à un sentiment de regret ou de remords à propos de ses actions, souvent associé à des pratiques religieuses de repentance. Elle est fréquemment utilisée dans un contexte religieux, en particulier au sein de la tradition catholique, où elle implique des actes de contrition et de pénitence. Le terme peut également désigner des actes symboliques ou rituels de purification.
La fréquence d'utilisation de "penitencia" est relativement élevée, surtout dans des contextes religieux ou littéraires. Elle est plus couramment utilisée à l'écrit, notamment dans des textes religieux ou philosophiques, mais on peut aussi l'entendre dans des conversations liées à la morale ou à la spiritualité.
"La pénitence est une étape importante pour l'absolution."
"Después de la confesión, el padre le impuso una penitencia."
"Après la confession, le père lui a imposé une pénitence."
"La penitencia nos ayuda a reflexionar sobre nuestros errores."
Il existe plusieurs expressions idiomatiques qui utilisent "penitencia":
"Après ses erreurs, il a décidé de faire pénitence."
Pagar la penitencia
"Il devra payer la pénitence pour ses actions."
Penitencia de amor
Le mot "penitencia" vient du latin "paenitentia", qui signifie "repentance". Ce terme est dérivé de "paenitens", qui signifie "avoir du regret". Il a des racines dans la notion de ressentir du remords ou de la contrition.
La phrase "penitencia" et ses dérivés sont donc riches en significations culturelles et historiques, et jouent un rôle important dans la compréhension des concepts de morale et de spiritualité dans la langue espagnole.