Le mot "quiniela" est un nom féminin.
/la inˈjela/
Le mot "quiniela" peut être traduit par "quiniela" en français, désignant généralement un type de pari sur les résultats de matchs de football.
En espagnol, "quiniela" fait référence à un système de paris populaires, en particulier sur les événements sportifs, surtout les matchs de football. Les parieurs choisissent les résultats de plusieurs matchs, et en fonction de leurs choix, ils peuvent gagner des sommes d'argent. C'est une forme de loterie et est particulièrement populaire en Argentine et en Uruguay.
La fréquence d'utilisation de "quiniela" est assez élevée, surtout dans des contextes liés aux sports et aux jeux d'argent. Elle est couramment utilisée à l'oral, notamment parmi les amateurs de football et les parieurs.
"Mañana tengo que llenar la quiniela para el partido."
Demain, je dois remplir la quiniela pour le match.
"En Argentina, la quiniela es muy popular entre los aficionados al fútbol."
En Argentine, la quiniela est très populaire parmi les amateurs de football.
Le mot "quiniela" est également utilisé dans certaines expressions idiomatiques, bien que moins fréquemment comparé à d'autres mots. Voici quelques exemples :
"Hacer la quiniela": Cela signifie remplir un bulletin de pari.
Cada fin de semana, me gusta hacer la quiniela antes de ver los partidos.
(Chaque week-end, j'aime remplir la quiniela avant de regarder les matchs.)
"Apostar a la quiniela": Cela signifie parier sur la quiniela.
Es emocionante apostar a la quiniela si sabes de fútbol.
(C'est excitant de parier sur la quiniela si tu sais de football.)
Le terme "quiniela" provient du mot espagnol "quintet", qui fait référence à un groupe de cinq, car au départ, les paris étaient limités à cinq événements sportifs. Le mot a évolué pour désigner des paris plus larges sur divers événements.
Synonymes: - Lotería (loterie) - Apuesta (pari)
Antonymes: - Seguridad (sécurité) - dans le sens de non-risqué. - Certidumbre (certitude) - car les paris impliquent une incertitude.