Le mot "quita" est un verbe à la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif du verbe "quitar".
La transcription phonétique en alphabet phonétique international (API) est : /ˈkita/
"Quita" signifie principalement "enlever", "retirer" ou "supprimer". Il est utilisé dans divers contextes, y compris des conversations générales, des contextes juridiques pour désigner le retrait de quelque chose, ou dans des situations quotidiennes lorsque l'on parle de retirer des objets ou des éléments.
En ce qui concerne la fréquence d'utilisation, "quita" est plus fréquemment utilisé à l'oral, surtout dans des contextes informels, bien qu'il soit aussi présent dans des écrits formels.
"Quita la mesa antes de salir."
"Enlève la table avant de partir."
"Quita el libro de la estantería."
"Retire le livre de l'étagère."
Le mot "quita" apparaît également dans diverses expressions idiomatiques. Voici quelques exemples :
"Quita y pon."
Signification : Cela fait référence à quelque chose de changeant ou d'instable.
Phrase : "Su estado emocional es un quita y pon."
"Son état émotionnel est un va-et-vient."
"Quita lo que sobra."
Signification : Enlever ce qui est superflu, se débarrasser de l'inutile.
Phrase : "En la presentación, quita lo que sobra."
"Dans la présentation, enlève ce qui est superflu."
"Quita lo malo."
Signification : Éliminer les mauvaises influences ou les aspects négatifs.
Phrase : "Debes quitar lo malo de tu vida."
"Tu dois enlever le mauvais de ta vie."
Le verbe "quitar" provient du latin "quitus", qui signifie "libéré" ou "déchargé". Au fil du temps, il a évolué pour signifier enlever ou retirer quelque chose.
Synonymes : - Eliminar - Retirar - Despojar
Antonymes : - Añadir - Colocar - Incluir