Le mot "quite" en espagnol n'est pas un mot espagnol. Cependant, il est possible que vous fassiez référence à "quité", une forme ou un terme utilisé dans divers contextes.
/kiˈte/
Le mot "quité" se traduit généralement par "équité".
En espagnol, "quité" fait référence à l'équité, c'est-à-dire la justice et l'équilibre dans le traitement des personnes. Ce terme est fréquent dans les discussions juridiques, sociales et économiques. Il est utilisé à la fois à l'oral et à l'écrit, bien que son utilisation écrite puisse être plus répandue dans des contextes professionnels ou académiques.
La quité es fundamental para una sociedad justa.
L'équité est fondamentale pour une société juste.
Debemos luchar por la quité en nuestro sistema educativo.
Nous devons lutter pour l'équité dans notre système éducatif.
Le mot "quité" ne figure pas directement dans de nombreuses expressions idiomatiques. Toutefois, il est souvent associé à des discussions sur la justice sociale, par exemple :
La quité no es solo un derecho; es un deber de todos.
L'équité n'est pas seulement un droit ; c'est un devoir pour tous.
Al hablar de quité, también hablamos de derechos humanos.
En parlant d'équité, nous parlons aussi des droits de l'homme.
Le terme "quité" provient du latin "aequitas", qui signifie équité ou impartialité. Il a évolué dans diverses langues romances, incluant l'espagnol.
Si vous souhaitez des informations sur un autre mot ou un terme spécifique, n'hésitez pas à le préciser !