Adjectif
/raˈβjoso/
Le mot "rabioso" en espagnol désigne un état de grande colère ou d'agitation. Il est utilisé pour décrire des émotions intenses, notamment la colère extrême. En termes d'utilisation, "rabioso" est souvent plus courant dans des contextes écrits, mais peut également être employé dans des échanges oraux pour exprimer un fort mécontentement ou une agitation intense. Ce terme est fréquemment utilisé dans la littérature, les médias, et les conversations informelles.
"El perro estaba rabioso y no dejaba acercarse a nadie."
"Le chien était furieux et ne laissait personne s'approcher."
"Se puso rabioso cuando supo la noticia."
"Il est devenu enragé quand il a appris la nouvelle."
"No quiero hablar con él porque está rabioso."
"Je ne veux pas lui parler parce qu'il est en colère."
Bien que "rabioso" ne fasse pas partie de nombreuses expressions idiomatiques en tant que tel, il peut être intégré dans des expressions qui traitent de la colère ou de l'agitation.
"Estar rabioso como un león."
"Être furieux comme un lion."
Cette expression souligne l'intensité de la colère.
"El rabioso del barrio."
"Le furieux du quartier."
Cette phrase désigne une personne connue pour sa colère constante.
"Hacer a alguien rabioso."
"Rendre quelqu'un furieux."
Cela indique que les actions de quelqu'un peuvent provoquer une forte réaction émotionnelle.
Le terme "rabioso" vient du mot "rabia", qui signifie rage ou colère en espagnol. Historiquement, il est lié au verbe "rabiar", qui signifie se mettre en colère ou devenir fou de rage.
Synonymes : - Irascible - Colérico - Airado
Antonymes : - Calmo - Sereno - Tranquilo
En somme, "rabioso" est un adjectif espagnol qui décrit un état émotionnel fort, particulièrement lié à la colère, et peut être utilisé dans divers contextes, tant écrits qu'oraux, pour décrire des personnes ou des situations intense.