Le mot "raja" en espagnol est un nom.
La transcription phonétique du mot "raja" en alphabet phonétique international est [ˈra.xa].
Le mot "raja" peut être traduit en français par "fente", "éclat", ou "morceau".
Le terme "raja" désigne généralement une ouverture ou une fente dans un objet. Il peut aussi faire référence à un morceau ou une pièce détachée d'un matériau. Son utilisation est fréquente dans des contextes à la fois techniques et informels. En espagnol, le mot est utilisé couramment dans la langue parlée, mais aussi dans des contextes écrits.
La fente dans le mur fait entrer le vent.
Corté una raja de queso para la cena.
Le mot "raja" apparaît dans certaines expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :
Il n'y a pas de fente qui ne se ferme. (Ceci est utilisé pour signifier que toutes les blessures finissent par guérir.)
Hacer una raja de algo.
Faire une fente de quelque chose. (Utilisé pour signifier qu’une personne veut partager ou diviser quelque chose.)
Sacar la raja.
Vivre de la fente. (Cela signifie vivre d'une manière facile ou de manière à toujours avoir suffisamment, souvent sans trop d'efforts.)
Hacer rajas.
Le mot "raja" vient du latin "raca", qui signifie "fente" ou "crevasse". Il a évolué à travers les âges pour désigner divers types de coupures ou d'ouvertures dans différentes langues romanes.
Cette structure complète fournit des informations variées et pertinentes sur le mot "raja".