Le mot "razonar" est un verbe en espagnol.
/raθoˈnaɾ/ (notez que la prononciation peut varier légèrement selon les régions hispanophones).
Le verbe "razonar" signifie réfléchir, penser, ou tirer des conclusions logiques sur un sujet. Il est utilisé pour décrire le processus de réflexion analytique où l'on évalue des idées, des arguments ou des situations. En général, "razonar" est utilisé à la fois à l'oral et à l'écrit, bien que l'usage soit souvent plus courant dans des contextes académiques ou philosophiques.
Je prends souvent le temps de raisonner mes décisions avant de les prendre.
Es importante razonar las diferentes opciones disponibles.
Il est important de raisonner les différentes options disponibles.
Para entender mejor el problema, necesitamos razonar juntos.
Le mot "razonar" est souvent utilisé dans des expressions qui impliquent le processus de réflexion ou d'argumentation. Voici quelques exemples :
Il est essentiel de raisonner calmement pour arriver à une conclusion logique.
Razonar hasta el final.
Nous devons raisonner jusqu'à la fin avant de porter un jugement.
No hay que razonar en vano.
"Razonar" dérive du latin "ratio", qui signifie "raison" ou "calcul". Le terme a évolué à travers le temps pour signifier non seulement l'acte de penser, mais aussi le processus d'argumentation.
Concluir (conclure)
Antonymes :
Le mot "razonar" est donc un terme important dans le domaine de la réflexion critique et logique, largement utilisé en espagnol dans divers contextes.