Le mot "rebozo" est un nom masculin.
/reˈβo.θo/ (en castillan; la prononciation peut varier légèrement en fonction des dialectes).
"Rebozo" peut être traduit par "châle" ou "écharpe".
Le "rebozo" est un vêtement traditionnel mexicain, généralement un châle en tissu qui est porté par les femmes. Il est souvent utilisé pour se couvrir, comme accessoire de mode, ou pour porter des objets, notamment des enfants. Le mot est utilisé couramment dans les pays hispanophones avec une signification très spécifique, souvent lié à la culture et aux traditions. Sa fréquence d'utilisation est assez élevée, particulièrement à l'oral, lors de conversations en lien avec la mode, la culture ou l'artisanat.
Exemples de phrases :
- Ella lleva un rebozo muy colorido.
(Elle porte un châle très coloré.)
Le mot "rebozo" fait partie de certaines expressions idiomatiques liées à la culture mexicaine, notamment sur l'héritage et l'identité.
"Estar como un rebozo"
(Être comme un châle), signifiant être polyvalent ou capable de s'adapter à différentes situations.
"Llevar el rebozo bien puesto"
(Porter le châle bien mis), ce qui signifie être fière et confiante dans son apparence ou sa manière d'être.
Exemples de phrases avec des expressions :
- Ella siempre está como un rebozo en la fiesta, adaptándose a todas las situaciones.
(Elle est toujours comme un châle à la fête, s'adaptant à toutes les situations.)
Le mot "rebozo" vient de l'espagnol ancien, qui a ses racines dans le verbe "rebozar", qui signifie "couvrir" ou "envelopper". Le rebozo était initialement utilisé par les femmes pour se couvrir, que ce soit par nécessité ou pour le style.
Synonymes : - Châle - Écharpe - Foulard
Antonymes : Il n'existe pas d'antonymes directs pour "rebozo", mais dans le contexte de vêtements, on pourrait considérer des vêtements qui ne couvrent pas ou qui sont plus légers comme des antonymes, tels que "débardeur" ou "t-shirt".