Le mot "recalcar" est un verbe.
/kekalˈkaɾ/
"Recalcar" signifie souligner ou mettre l'accent sur quelque chose. Ce mot est souvent utilisé dans des contextes où l'on veut insister sur une idée ou un point particulier. En espagnol, il est couramment utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, bien qu'il puisse être plus fréquent dans des écrits formels ou académiques, où il est important de clarifier certains points.
"Il est important de souligner l'importance de l'éducation dans le développement personnel."
"Recalcaré lo que dijiste en la reunión anterior."
"Je soulignerai ce que tu as dit lors de la réunion précédente."
"El maestro decidió recalcar las reglas del juego para que todos comprendan."
"Recalcar" est souvent utilisé dans des expressions où l'emphase sur une idée est capitale. Voici quelques exemples :
Utilisé pour indiquer qu'il est crucial de ne pas perdre de vue les points fondamentaux.
"Recalcar hasta el cansancio"
Cela signifie insister sur un point de manière répétée, souvent jusqu'à ce que cela devienne ennuyeux.
"Recalcar la necesidad de unidad"
Le mot "recalcar" provient du latin "recalcare", où "re-" signifie "de nouveau" et "calcare" signifie "piétiner" ou "appuyer". Cela implique l'idée de mettre de nouveau l'accent sur quelque chose.
Ce mot "recalcar" ainsi que ses synonymes sont essentiels pour exprimer des idées поsitives ou des sentiments d’importance dans la langue espagnole.