Le terme "receptivo" en espagnol décrit une capacité à recevoir ou à accueillir des choses, des idées, des émotions ou des personnes. Cela peut s'appliquer à des comportements ou à des attitudes, indiquant une ouverture d'esprit et une disposition à accepter des changements ou des influences. En médecine, l'adjectif peut être utilisé pour décrire la receptivité d'un patient à un traitement.
Ce mot est relativement utilisé dans les contextes oral et écrit, mais il peut apparaître plus fréquemment dans des discussions sur la psychologie, l'éducation ou la médecine.
"Ella es muy receptiva a las críticas constructivas."
"Elle est très réceptive aux critiques constructives."
"Un terapeuta debe ser receptivo a las necesidades de sus pacientes."
"Un thérapeute doit être réceptif aux besoins de ses patients."
Le terme "receptivo" est moins courant dans les expressions idiomatiques spécifiques, mais il peut interagir avec d'autres mots pour former des phrases significatives.
"Ser receptivo a nuevas ideas es clave para el aprendizaje."
"Être réceptif à de nouvelles idées est essentiel pour l'apprentissage."
"La clave del éxito es ser receptivo a las oportunidades."
"La clé du succès est d'être réceptif aux opportunités."
"Es importante ser receptivo en una relación."
"Il est important d'être réceptif dans une relation."
Le mot "receptivo" vient du latin "receptivus", ce qui signifie "capable de recevoir". Il est formé à partir de "receptus", le participe passé du verbe "recipere" qui signifie "recevoir".
disponible
Antonymes :
Dans son ensemble, "receptivo" représente une notion positive d'ouverture et de flexibilité, utile dans de nombreux contextes sociaux et médicaux.